Metanavigation:


Fremdsprachige Töne

On Translation

Autorin: Sontag, Susan

Datum: 27. Juni 2003
Quelle: Vortrag im Rahmen der Poetik-Dozentur an der Universität Tübingen

Beschreibung:

Susan Sontag beschäftigt sich in diesem Vortrag mit Fragen der Übersetzung, die sie in einer globalisierten Welt als "comunication lifeline of the global village", die Lebensader des globalen Dorfes, bezeichnet. Insbesondere geht sie auf die literarische Übersetzung ein.
Für Sontag ist die Übersetzung, wie das eigentliche Schreiben des Ursprungstextes, ein "act of creation" und damit ein eigener literarischer Zweig, bei dem dieselben Standards und Methoden zur Anwendung kommen wie in der Literatur. Sontag selbst bevorzugt sehr textnahe Übersetzungen ihrer eigenen Arbeit, bei denen der Originaltext nicht zu stark verändert wird. Sie nimmt damit auch in Kauf, dass eine textnahe Übersetzung uneleganter wirkt als eine freie Übersetzung und dass man merkt, dass es sich um eine Übersetzung handelt.

Mit freundlicher Genehmigung von Susan Sontag und dem Uni-Radio Tübingen.

Sontag, Susan

Susan Sontag ist Essayistin, Schriftstellerin, Filmemacherin und Kritikerin aus den USA. Sie wurde 1933 in New York geboren und studierte in Berkley, Chicago, Harvard und Oxford. Am 28. December 2004 starb Susan Sontag in New York.

Zu ihren bekanntesten Werken zählen "In America" (2000), "AIDS and its metaphors" (1989), "Death kit" (1967), "The benefactor" (1963), und "On Photography" (1977).

 

Ihr Kommentar

einen Kommentar schreiben